I love you lo scrivevamo sin da ragazzini sui quaderni e sui diari della scuola, sotto la foto della nostra rock star preferita o del nostro fidanzatino brufoloso. Lo ascoltiamo oggi in centinaia di canzoni, scritto su magliette, muri e manifesti, I love you è forse la frase inglese più internazionalmente conosciuta.
Ma , quando I love you è troppo? Mi spiego meglio: immaginate di trovarvi a Londra in vacanza, sapete cosa dire quando volete dire a qualcuno che vi piace, o quando volete semplicemente attaccare bottone? Senza dubitare dell’intraprendenza e del savoir-faire Made in Italy, che di sicuro non si farà eccessivi problemi di lingua, vi forniamo comunque una semplice scheda pratica che possa esservi di aiuto nelle situazioni in cui I love you è davvero troppo:
ITALIANO | INGLESE |
Posso? | May I? |
Disturbo? | Am I disturbing you? |
E’ occupata questa sedia? | Is this seat free? |
Le dispiace se mi siedo qui? | Do you mind if I sit here? |
Ha da accendere? | Have you got a light? |
E’ sola? | Are you on your own? |
Aspetta qualcuno? | Are you waiting for someone? |
Non ci siamo già visti da qualche parte? | Haven’t we met before somewhere? |
Parla italiano? | Do you speak Italian? |
Posso offrirle qualcosa da bere? | Can I offer you a drink? |
Viene qui spesso? | Do you come here often? |
Vuoi ballare? | Would you like to dance? |
Balli molto bene | You’re a great dancer |
Sei molto simpatica/o | You’re very nice |
Posso accompagnarti? | Can I come with you? |
C’è una festa. Vuoi venire? | There is a party. Do you want to come? |
Qual è il tuo numero di telefono? | What’s your telephone number? |
Posso telefonarti stasera? | Can I call you this evening? |
Dove ci incontriamo? | Where shall we meet? |
Mi piaci molto. | I really like you |
Sei molto carina/o | You’re very nice-looking/good looking (a gli uomini) |
Buona fortuna!!!
Articolo a cura di: Rita Borgia